Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776-1822), задумывая свои 'Эликсиры сатаны', собирался показать, как он сам писал, 'на примере причудливой, удивительной жизни человека, над которым силы небесные и демонические властвовали еще с рождения, все таинственные связи человеческого духа с высшими принципами'. Получился 'роман-головоломка, роман-ребус. Или, если угодно, роман - система зеркал, где никто и ничто не существует в единственном числе, и все повторяется, отражается одно в другом' (Евгений Клюев). Монах Медард, от имени которого Гофман рассказывает душераздирающую историю, не может противостоять искушению отведать дьявольский эликсир, который пробуждает в нем самые низменные страсти - вплоть до убийства и кровосмесительства. Все подробно описанные ужасы стилизованы под популярный в то время готический роман, однако местами явно пародируют его. В этом Гофман определенно опередил свой век, словно заглянув в наши дни, когда 'ужастики' стали привычным развлечением для массового читателя. Для всех, кто 'любит бояться', 'Эликсиры сатаны' - один из шедевров-первоисточников.
Перевод с немецкого Николая Славятинского. Сопроводительная статья Евгения Клюева
Евгений Васильевич Клюев (род. 1954) - поэт, писатель, переводчик. По образованию лингвист, Ph.D. В течение многих лет занимается, в частности, англоязычной литературой - прежде всего английской классической литературой абсурда XIX в. Роман Е. Клюева 'Андерманир штук' вошел в короткий список Национальной премии 'Большая книга' (2010), роман 'Translit', поэтическая книга 'Музыка на Титанике' - 'Русская премия' (2013, 2015). Более 20 лет живет в Дании, где преподает датский язык.