Категории

Человек, который был Четвергом

  • Автор: Честертон Гилберт Кит

  • Переплет: обложка с клапанами
  • Страниц: 400
  • Формат: 17x13x1.9 см
  • Вес: 288 г
  • ISBN: 978-5-00112-171-8
  • Серия: Проверено временем

  • Бумага: офсетная
  • Иллюстрации: отсутствуют
  • Год издания: 2018
  • Язык издания: русский

09523841

Наличие: ОТПРАВКА В ТЕЧЕНИЕ 9-13 РАБОЧИХ ДНЕЙ

412 Kč

Этот сборник составлен из двух не самых популярных произведений Гилберта Кийта Честертона (1874-1936), славу которому принесли, безусловно, его рассказы об отце Брауне. Но не самые известные - не значит самые малоинтересные. Современный читатель по достоинству оценит сюжет романа 'Наполеон Ноттингхилльский', написанного в 1904 году - но с отсылом в 2014-й. Это остросоциальная фантастика. Сюжет: обычный чиновник-шутник внезапно становится королем Великобритании. Один из его приколов - провозглашение 'Хартии Предместий', которую вначале никто не принимает всерьез. Но проходит совсем немного времени, амбиции захлестывают мелких политиков - и вот уже бушует кровопролитная война между 'незалежными' лондонскими районами… Фабула романа 'Человек, который был Четвергом' не менее современна. Поэт-анархист Люциан Грегори утверждает, что поэзия есть орудие революции. Чтобы убедить в этом агента тайной полиции Гэбриела Сайма, он вводит его в тайное общество террористов, имена которым присваиваются по названиям дней недели. Агент становится Четвергом, и его задача - добраться до Воскресенья, главаря организации. Остальное было бы спойлером. Читайте.

Перевод с английского Владимира Муравьева, Натальи Трауберг. Сопроводительная статья Натальи Трауберг

Наталья Леонидовна Трауберг (1928-2009) - выдающийся российский переводчик. Окончила романо-германское отделение филфака ЛГУ, кандидат филологических наук. Была членом редакционного совета журнала 'Иностранная литература', членом правления Российского библейского общества и британского Честертоновского института. Большинство авторов, произведения которых Наталья Трауберг перевела с английского, испанского, португальского, французского и итальянского, вошли в русский круг чтения благодаря ее переводам. Особый интерес у Натальи Трауберг всегда вызывал Гилберт Кийт Честертон - и как автор детективных рассказов, и как христианский философ и мыслитель.