Эта книга, которую сам Барт называл 'самой счастливой' из всех своих книг, вдохновлена его поездками в Японию и - шире - 'японским текстом' его жизни: ранним увлечением хайку, позднее - каллиграфией, театром бунраку и т. д. Бартезианский 'иллюстрированный путеводитель' по стране (и реальной, и воображаемой), где он мечтал жить, но так и не смог поселиться. Русский перевод 'Империи знаков', впервые вышедший в 2004 году, публикуется в новой редакции и дополняется подробным комментарием и послесловием переводчика и редактора.