Категории

Большой сад

  • Автор: Седергран Эдит

  • Переплет: твердый
  • Страниц: 416
  • Формат: 22x14.3x3.3 см
  • Вес: 748 г
  • ISBN: 978-5-907387-26-3
  • Бумага: офсетная
  • Иллюстрации: отсутствуют
  • Переводчик: Озерова Н. Г.
  • Год издания: 2023
  • Язык издания: шведский, русский
  • Оформление: ляссе

09703331

Наличие: ОТПРАВКА В ТЕЧЕНИЕ 9-13 РАБОЧИХ ДНЕЙ

841 Kč

'Большой сад' это книга переводов на русский язык стихов и избранных писем выдающейся финляндской поэтессы Эдит Сёдергран (1892-1923), стоявшей у истоков модернизма в скандинавской поэзии.
'Большой сад' завершает представление для русского читателя всего поэтического наследия финляндской поэтессы, созданного ею на шведском языке. В эту книгу вошли три новых поэтических сборника Сёдергран: 'Сентябрьская лира' (1918), 'Алтарь из роз' (1919), 'Тень грядущего' (1920), эссе об Игоре Северянине (1922) и избранные письма (56 писем). Второй том является продолжением первого тома переводов 'Окно в сад', вышедшего в этом же издательстве в 2016 году. Таким образом, два тома переводов 'Окно в сад' и 'Большой сад' представляют первый русский перевод полного корпуса стихов Эдит Сёдергран, написанных ею на шведском языке. Значительная часть стихов была переведена на русский язык впервые. Письма Эдит Сёдергран ранее не переводились и не публиковались в России. Все поэтические тексты и в первом, и во втором томе опубликованы на шведском языке с параллельным русским переводом, выполненным Натальей Озеровой. Кроме того, в эту книгу вошла вступительная статья о творческом пути поэтессы, написанная Вадимом Казанским, который также подготовил в сотрудничестве с переводчицей комментарии к письмам и именной указатель.
В издании использованы фотографии, сделанные в том числе и cамой Э.Сёдергран, из архива Общества шведскоязычной литературы в Финляндии (Svenska litteratursallskapet i Finland).