Vítejte Přihlaste se
Košík
Žádné produkty
0 Kč Poštovné 0 Kč Celkem
K pokladně
Kategorie
položky: 10 15 20 50
Seřadit podle – Podle ceny: od nejnižší Podle ceny: od nejvyšší Názvu: od A do Z Názvu: od Z do A Nejprve produkty skladem Kódu: vzestupně Kódu: sestupně
Zobrazit 10 15 20 50 Produktů na stránce
Целью монографии является комплексное описание лексического подмножества Общие обозначения тела в русском языке и его сравнение с китайским языком, анализ
Корней Чуковский (1882—1969) — писатель, переводчик и литературовед, автор популярных детских сказок «Айболит», «Мойдодыр» и «Бармалей». В книге «Живой
«Блокнот, который улучшит вашу речь» — это не просто тетрадь (альбом, место) для записей и рисования, а ещё и ваш верный помощник в совершенствовании речи. Выполняя
Монография является итогом многолетних исследований переводческого наследия Н. М. Карамзина, в продолжение книги: Переводы Н. М. Карамзина как культурный
«Как понимать текст» — это увлекательное путешествие по просторам литературных произведений. Известный отечественный лингвист Николай Шанский, автор десятков
Добро пожаловать в увлекательный мир этимологии! Эта игра поможет вам расширить свои знания о происхождении слов и их значении, развить языковую интуицию
Книга известного канадского лингвиста и нейропсихолога «Язык как инстинкт» была написана в 1994 году и с тех пор стала признанным бестселлером. Предназначенная
Литературная магия проста в использовании, но сохраняет наши мысли и чувства на тысячи лет. Она заставляет нас смеяться и плакать, сопереживать и верить
Не знаете, как начать создавать книгу, сюжет игры или сценарий фильма? Теряетесь в объёме информации о писательстве или в бесконечном потоке собственных
Князь Петр Алексеевич Кропоткин был не только видным революционером, идеологом и теоретиком анархо-коммунизма, но и знаменитым ученым, исследователем,
'Осознанное чтение' – это отличный инструмент для тех, кто хочет не только читать, но и глубже понимать книги. Дневник дает возможность записывать важные
В настоящей книге рассматривается современный статус теории перевода, ее предмет и отношение к другим дисциплинам. На основе единой концепции с привлечением
Игорь Милославский — доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ им. М.В. Ломоносова, академик Международной академии наук высшей школы, автор
Почему в драме А. Пушкина «Борис Годунов» почти нет буквы «Ф»? Существует ли в эскимосском языке слово «снег»? Что общего у грамматики и геометрии? Книга
Роман Л. Н. Толстого «Война и мир» по праву относится к числу главных произведений русской классики. Но много ли исторической правды может найти в нем
Novinky
» Všechny novinky