Джованни Боккаччо (1313–1375) — итальянский писатель и поэт эпохи Раннего Возрождения. Последующие поколения среди обширного наследия писателя выделяли прежде всего его «Декамерон». Произведение было написано в период между 1348 и 1353 годами, на русский язык его название можно перевести как «Десятидневник». Повествование разворачивается в страдающей от чумы Италии XIV века. Десять молодых людей, семь девушек и трое юношей, поочередно рассказывают друг другу истории, укрывшись в сельской местности от свирепствующей болезни. Чуму Боккаччо знал не понаслышке: он сам стал свидетелем ужасных последствий Черной смерти, когда та опустошала его родную Флоренцию. В новеллах «Декамерона» переплетаются фольклорные сюжеты и религиозные мотивы, любовь во всех ее проявлениях и жажда жизни на пороге смерти. Вопреки ожиданиям писателя, итальянская интеллигенция XIV столетия сочла «Декамерон» безнравственным, непристойным и вульгарным. Одним из недостатков произведения посчитали и то, что написано оно было на простонародном итальянском языке, а не на латыни, на которой в то время образованные люди писали свои труды. Общественное порицание было столь велико, что Боккаччо даже думал сжечь рукопись, от этого его удержал известный Франческо Петрарка. Тем не менее текст «Декамерона» высоко оценили выдающиеся литераторы, жившие и творившие значительно позднее. В наши дни «Декамерон» считается образцом итальянской классической литературы. Он обессмертил имя своего автора и внес существенный вклад в развитие европейской культуры.
В настоящем издании «Декамерон» приводится в переводе профессора А. Н. Веселовского (1838–1906). Александр Николаевич окончил историко-филологический факультет Императорского Московского университета, после чего был командирован в Европу, чтобы изучать историю всеобщей литературы. За границей Веселовский завязал знакомства с различными научными деятелями и зарекомендовал себя как приятный, начитанный человек и выдающийся ученый. В 1864 году он отправился в Италию, где провел много времени в библиотеках, исследуя старинные рукописи итальянских авторов. Одним из результатов этой поездки стал перевод самого знаменитого произведения Боккаччо. В отличие от своих современников Веселовский стремился как можно точнее передать авторскую манеру повествования, благодаря чему его труд стал первым полным переводом «Декамерона» на русский язык. В данной книге переведенный Александром Николаевичем текст «Декамерона» украшают изящные иллюстрации итальянского живописца и графика Тито Лесси (1858–1917). Закрыть описание