Kategorie

Ромео и Джульетта. Сонеты

  • Автор: Уильям Шекспир

  • Переплет: твердый
  • Страниц: 336
  • Формат: 16.6x10.5x2.5 см
  • Вес: 340 г
  • ISBN: 978-5-04-201165-8
  • Серия: Время для желаний

  • Бумага: офсетная
  • Год издания: 2025
  • Язык издания: русский
  • Возрастные ограничения: 12+

09776018

Dostupnost: odeslání do 9-13 pracovních dnů

238 Kč

Изящная серия идеально подойдёт тем, кто при выборе издания обращает внимание не только на проникновенное содержание, но и на изысканное оформление. Книга компактного формата в твёрдом переплёте. Оригинальный дизайн, тактильная обложка с тканевой фактурой. Белая бумага, удобный для чтения шрифт.
Книги этой серии вызывают ассоциации с «прекрасной эпохой» и становятся тем необходимым элементом, который, почти по совету Коко Шанель, должен быть в сумочке каждой женщины. Чтобы всегда чувствовать себя уверенно, выглядеть элегантно и раскрывать свою уникальность.
Состав серии порадует любителей искренних и глубоко волнующих романов. В ней собраны лучшие романтические произведения мировой литературы в переводах признанных мастеров. Это «Гордость и предубеждение», «Маленький принц», «Страдания юного Вертера», «Портрет Дориана Грея», «Великий Гэтсби», а также жемчужины русской классики — «Мастер и Маргарита», любовная лирика Сергея Есенина и Александра Пушкина. Эти книги проникают в глубины человеческой души и исследуют каждое движение трепещущего сердца.
В книгу вошли великие произведения Вильяма Шекспира: пьеса «Ромео и Джульетта», сонеты. В «Ромео и Джульетте» история любви двух молодых людей рассказана так выразительно и динамично, что на протяжении веков ее ставят во всех театрах мира, а с появлением кинематографа — экранизируют ведущие режиссеры. Имена влюбленных из Вероны стали символом безграничной любви. А строки сонетов по-прежнему звучат в нас эхом собственных мыслей и переживаний. Каждому понятны слова, обращенные к любимому: «И кажется великолепной тьма, когда в нее ты входишь светлой тенью». Мало кто из писателей умел столь просто и ясно говорить с человеком о человеке, чтобы спустя столетия быть близким и понятным читателю.
Пьеса и сонеты представлены в переводах талантливых поэтов: Бориса Пастернака и Самуила Маршака. Оба перевода объединяют современный язык, выразительность и лаконичность. Потому они по праву считаются лучшими.