Две небольшие повести Льюиса Кэрролла 'Алиса в Стране чудес' и 'Алиса в Зазеркалье' давно стали классикой английской и мировой литературы. В XX веке герои Кэрролла заговорили едва ли не на всех языках мира, ожили в спектаклях, мюзиклах, мультфильмах вплоть до знаменитой экранизации Тима Бёртона. Множество исследований посвящено изучению отсылок и аллюзий, зашифрованных автором на страницах сказок, однако волшебство этих текстов продолжает жить и очаровывать новые поколения читателей, оставаясь всё таким же загадочным и необъяснимым.
В настоящий сборник вошли полные логических парадоксов сказки об Алисе в классическом переводе Нины Демуровой, включая главу 'Шмель в парике', изъятую самим автором из первого издания 'Алисы в Зазеркалье', с иллюстрациями Джона Тенниела и исполненная нонсенса и абсурда юмористическая поэма 'Охота на Снарка' в переводе Григория Кружкова с иллюстрациями Генри Холидэя. А также всеми любимый пересказ 'Алисы' от Бориса Заходера, мир которой очень правдоподобно изобразил замечательный художник Геннадий Калиновский.