Kategorie

Переводим дорамы без драмы. Магия корейских сериалов глазами переводчика

  • Автор: Иванова Е.Б.

  • Переплет: твердый
  • Страниц: 240
  • Формат: 20.5x13.5x1.9 см
  • Вес: 290 г
  • ISBN: 9785171820978
  • Серия: Лидер Рунета

  • Бумага: офсетная
  • Иллюстрации: отсутствуют
  • Год издания: 2026
  • Язык издания: русский
  • Возрастные ограничения: 12+

44561666

Dostupnost: odeslání na konci července

321 Kč

Елена Иванова – опытная аудиовизуальная переводчица, преподаватель Школы аудиовизуального перевода и автор курса «Перевод дорам». За ее плечами более 200 переведенных сериалов, коллекция типичных ошибок переводчиков и лайфхаков, как их избежать. Ее работы можно увидеть во всех крупных онлайн-кинотеатрах и на ТВ-каналах «Дорама» и «Кинеко». На примерах популярных дорам, таких как «Демон», «Свет луны, очерченный облаками», «История девятихвостого лиса» и других, автор расскажет, с какими трудностями столкнется переводчик, работая с южнокорейскими сериалами, и как их можно преодолеть. Из книги вы узнаете: Что такое дорамы, почему они так называются и в чем секрет их успеха. Как много жанров дорам существует. Правда ли, что переводчики боятся дорам. Почему переводчику важно знать исторические и современные реалии страны, и как дорамы могут стать путеводителем по Южной Корее. Родственники ли Виктор Цой и господин Чхве. Интересные факты и вековые традиции о личных именах в Южной Корее. В книге вы найдете также таблицу для записи корейских имен и топонимов с латиницы кириллицей.