Иллюстрации Джона Флаксмана. Перевод 'Илиады' Н. И. Гнедича в современной орфографии воспроизводится по изданию 'Гомер. Илиада'. Издательство товарищества М. А. Вольф, 1904 год. Вступительный очерк Вячеслава Иванова в современной орфографии воспроизводится по изданию 'Библиотека всемирной литературы. Поэмы Гомера в переводах Гнедича и Жуковского', издательство 'ОКТО', Москва, 1912 год Перевод 'Одиссеи' и письма В. А. Жуковского в современной орфографии воспроизводятся по изданию 'Одиссея Гомера'. Издательство А. Ф. Девриена, СПб, 1911 год. Классические поэмы Гомера 'Илиада' и 'Одиссея' даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым.
В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность.
Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в 'Илиаде' и 'Одиссее'.