Категории

Журнал "Иностранная литература" № 3. 2017

  • Переплет: мягкий
  • Страниц: 288
  • Формат: 26x17x1.5 см
  • Вес: 276 г
  • ISBN: 0130-6545х
  • Серия: Иностранная литература 2017

  • Редактор: Ливергант Александр Яковлевич
  • Иллюстрации: отсутствуют
  • Тип бумаги: серая
  • Год издания: 2017
  • Язык издания: русский

09424674

Наличие: Этого товара нет в наличии

280 Kč

Мартовский номер открывается пьесой 'Романс' известного американского драматурга, сценариста и режиссера Дэвида Мэмета (1947) в переводе Виктора Голышева. Абсурдный судебный процесс - сюжет довольно распространенный. Но у данной версии расхожего сюжета есть та особенность, что большинство участников бредового судилища, включая Обвинителя, Защитника и Судью, по существу, виновны не менее Обвиняемого. И пафос пьесы можно охарактеризовать выражением 'все хороши'.
Далее - 'Примеры из жизни', рассказы известной современной датской писательницы Хелле Хелле в переводе Натальи Кларк. Вот как анализирует переводчица эту прозу в кратком вступлении: 'В сборнике можно проследить три повторяющиеся сюжетные линии. Первая - это наиболее часто появляющийся рассказ о замкнутой и немного печальной девушке Марианне, ее суждениях, видениях и впечатлениях детства… Некоторые главы посвящены и другим людям, проживающим с Марианной в одном городе… И наконец, третья сюжетная линия состоит из лирико-философских авторских отступлений, рассуждений на тему возраста, семьи, смысла имен… Маленькие экзистенциальные шедевры Хелле Хелле, хотя и в ироничной форме, но довольно ярко отражают менталитет, привычки и уклад жизни современных датчан'.
В поэтической рубрике - Марко Кравос (1943) и Мирослав Кошута (1936), лирики, находящиеся в прямом и переносном смысле в пограничном положении, поскольку они, словенские поэты, и в то же время - жители итальянского города Триеста. Перевод и вступление Жанны Перковской.
Окончание романа Энтони Бёрджесса (1917 - 1993) 'Право на ответ' (1960) в переводе Елены Калявиной (начало - в №2, 2017). Главный герой - повидавший виды средней руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, от случая к случаю. В очередной такой приезд герой делается очевидцем, а постепенно и участником трагикомических событий, изначально замешанных на игре в адюльтер, в которую вовлечены две супружеские пары. Игра игрой, но ближе к развязке читатель становится свидетелем аж трех смертей - от естественной причины, убийства и самоубийства.
Рубрика 'Литературное наследие'. Из вступительной статьи литературоведа Николая Мельникова (1970) 'Писатель, которого обокрал Джеймс Джойс', мы узнаем, что в '1903 году в привокзальном киоске… на глаза молодому человеку, начинающему литератору, прибывшему в Париж из Дублина', попалась не обратившая на себя внимания публики и критики книжка француза Эдуара Дюжардена (1861 - 1949) 'Лавры срезаны'. 'Как потом честно признавался Джеймс Джойс (…речь идет именно о нем), книга произвела на него сильное впечатление и повлияла при создании 'Портрета художника в юности' и 'Улисса''. Помимо прочего, в этой повести опробована техника 'потока сознания', ставшая несколько лет спустя главным и новаторским отличием творческой манеры Джеймса Джойса. Проявив нечастое в артистической среде великодушие, Джойс в пору своей славы содействовал переизданию повести 'Лавры срезаны' и подарил практически забытому французскому собрату по перу экземпляр 'Улисса' с надписью '…провозвестнику внутренней речи. Нераскаявшийся вор, Джеймс Джойс'.
Фабула повести 'Лавры срезаны' проще простого: несколько часов из жизни молодого человека, предвкушающего любовное свидание, и, наконец, само долгожданное свидание. Речь 'от автора' по условиям данной поэтики отсутствует, но авторский юмор каким-то образом чувствуется. Перевод Даниила Лебедева.
В рубрике 'Писатель путешествует' - фрагменты книги австрийского писателя Кристофа Райнсмайра (1953) 'Атлас робкого человека' в переводе Нины Федоровой. Дело даже не в том, что автор повидал интересные места: Великую Китайскую Стену или восстанавливаемое стариком энтузиастом заброшенное еврейское кладбище в Чехословакии, островок в Тихом океане, где ютился четыре с небольшим года корсар Александр Селькирк, прототип Робинзона Крузо, или Землю Франца-Иосифа, архипелаг полтораста лет назад открытый австро-венгерской императорской полярной экспедицией… Дело, скорей всего, в другом: любая точка на глобусе станет интересной под пером талантливого писателя.
'БиблиофИЛ'. Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым. На этот раз читателю предлагается беглый обзор книг о современной музыке, в числе прочего - о ее недавней, неожиданной и своеобразной эмансипации.